• RSS
  • Delicious
  • Digg
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Youtube

You need to upgrade your Flash Player to version 10 or newer.

CES Fireside


ん? ここはなんだ?
Hmm? Where is this place?


あぁ、なんだ。CESファイアサイドか。。。
Oh yeah this is the CES (Church Education System) Fireside.


ん???
Wait a second...


あれあれ???
Can it be....???


あ゛~~~~~っっっ!!!
What in the....


ってか、君。君。。。何してんの???
Wow, wow... what are you trying to do boy???


え゛~~~~~っっっ!!!
Whaaaat????

マジかい??
Was this for real??


3週間程前に、末日聖徒イエス・キリスト教会のCES Firesideの全世界衛生放送でエレイン・S・ダルトン姉妹がお話をした。その時に開会の祈りをする素晴らしい機会があった。
3 weeks ago, Sister Elane S. Dalton spoke at the CES Fireside for the Church of JEsus Christ of Latter-Day Saints. And I had the honor of offering a opening prayer.


If you want to see the whole broadcast, click here.
Then click "Watch Now"
放送をみたいひとはこちら。
『Watch Now』をクリックしてください。


まず最初に言っておくが、私が教会で仕事してはしてはいない。友人達Facebookやメール等で教会で働いているの?というメールがいくつかあったからだ。じゃ、どうやって、祈りを頼まれたか?っていうと、実は司会をやっていたのが、私のステーク会長で(CES Firesideは大体はステーク会長が司会する)、彼から直接祈りのアサインメントを受けただけなのだ。だから、別に中央幹部の誰かを知っているわけでもないのだ。ただ単にメールもらっただけだ。
I must tell you in the outset that I don't work for Church. Some of my friends have been asking me how I got to prayer at the fireside. It's just that my Stake President was asked to conduct the meeting and he simply gave me the assignment. So nobody in the Church Headquarters knows me enough to give me and assignment.

しかし、アサインメントをメールで読んだ時はかなり緊張したのは言うまでもない(読んだすぐ後にトイレに行った)。でも、中央幹部の方達や何千人ものBYU学生達の前でお祈りをするだけではなく、世界中の教会員達が衛生放送を通して見るのだから、責任感を強く感じた。
I think it's quite obvious that I became nervous right after I read the email (and me rushing to the bathroom). The sense of responsibility weighed heavily on me by the fact that I'm not only praying in front of General Authorities and thousands of BYU students, but also in front of church members throughout the world.

Click here for more pictures and videos
写真やビデオはこちら


BYUのマリオット・センター会場につくと、フロア・ディレクターがまず、壇の前に連れていってくれて、自分の身長と顔の位置に合わせて、マイクの位置と高さをコンピューターに記録せた。どうやら、おいらは、マイク等は一切触らなくていいらしい。なるほど、これなら、簡単だ。
When we got the the Marriot Center, the floor director first asked me to stand in front of the podium so that they could adjust the height of the podium and microphone position and put it into computer memory. This means I don't even have to touch the microphone. This is easy, I thought!

始まる1時間前には、聖歌隊は最終練習をしていた。話者であるダルトン姉妹はすでに会場に来ていて、良い席をとろうと早く会場に来た人達に挨拶をしていた。人がいっぱいいるので、握手するのは到底無理だろうと思ったので、写真だけ取っておいた。
We got there an hour before the broadast. And the choir was doing their last practice. Sister Dalton, who was the speaker that night was shaking hands with lots of people who came early to get good seats. I wanted to meet her but there were too many people so I just took the picture.



しかし後程、正美ちゃんと一緒に本番前にお手洗いに行っておこうということになった。用事を済ませ、女子トイレの前で正美ちゃんが出てくるのを待っていると、廊下の向こうからダルトン姉妹が何人かと一緒にこちらに歩いてくではないか!『ダルトン姉妹こんにちは』と言うと彼女は僕に両手で握手してくれた。正美ちゃんには悪いがラッキーだった。
After few minutes, Masami and I decided to go to the bathroom before the broadcast. I finished my business and waited for Masami outside the lady's room. Then I saw Sister Dalton walking down the hallway with other General Authorities. I said "Hello, Sister Dalton." She then shook my hands with both hands and with smiley face, she greeted me, then walked away. I felt lucky but I felt sorry for Masami.

本番中はとにかく、余計な注目を自分にあてないようにするため、ジーっと座っていた。お祈りもなんとか終わった。
Mainly, I concentrated on being still so that I don't attract unnecessary attention, and I was able to successfully offer a prayer.



ビックリしたのはダルトン姉妹が話しを始めるまえに聖歌隊に感謝の気持ちを示したあと、僕の方に身体を向けて、『Thank you for that wonderful prayer.』と言ってくれた。その直後に、友人達が送った『TVでてるよ!!』という着信メールがズボンの中にある携帯にバイブレイトで6回程、『ブーッ、ブーッ』となっていたのはダルトン姉妹には決して言えないであろう(笑)。
What I really was surprised was that Sister Dalton thanked the choir before she began her talk. She then turned around to me and said "... and thank you for that wonderful prayer." Little did Sister Dalton know that my friends, who saw me on TV or at the stadium, texted me all at the same time and my cell phone was vibrating crazily for a while.



閉会のあと、ダルトン姉妹に『あんな素晴らしいお祈りをしてくれてとても感動したわ。私を祝福してくれてありがとう。あなたと知りあえて光栄です。』と言って、正美ちゃんをハグしてくれた。これでさっきの僕への両手握手もこれで、チャラだ。正美ちゃんにも自分にとっても素晴らしい経験だった。ステーク会長さんありがとう。
After the closing exercise, Sister Dalton said "I as really touched by your beautiful prayer. Thank you so much for blessing me. It's a wonderful privilege to know you." Then she gave Masami a big hug. Now that she got a hug and I got handshake, Masami and I were even. This was a wonderful opportunity for both of us. Thanks Stake President!



それにしても、いくらプロンプターがあるにしろ、こんな人達の前でお話を1時間近くするのだから凄いよね。
Even so, although she had the prompter, she did a great job in front this large audience.

0 comments: